新奧爾良的港口碼頭像往常一樣,絡(luò)繹不絕的人群排著極為不整齊的隊(duì)伍在等待著,等待著下一趟船舶。
米爾低著腦袋一路前行,卻始終沒(méi)有說(shuō)一句話。
克里斯似乎感覺(jué)出來(lái)他有心事:“朋友,你在計(jì)劃著什么?”
米爾裝作沒(méi)聽(tīng)到,直到站在送愛(ài)麗娜離開(kāi)的地方停下了腳步,他抬起頭望了望陰沉的天色。
“我需要你的幫助,克里斯。”米爾看著他說(shuō):“我更需要你的配合?!?br/>
“當(dāng)然,咱們是同盟,我會(huì)在暗中幫助你的?!笨死锼拐f(shuō)。
米爾搖了搖頭說(shuō):“這次不一樣,要擺明面上。”
“什么?”克里斯驚訝道:“你不能這樣做,咱倆之間事兒絕不能讓任何知道?!?br/>
“聽(tīng)我說(shuō),克里斯,現(xiàn)在兇手我已經(jīng)認(rèn)定了,令我最擔(dān)心的就是他極有可能會(huì)從這里逃走。”米爾向前邁了一步說(shuō):“雅克還活著?!?br/>
“我的天哪!我沒(méi)聽(tīng)錯(cuò)吧?”
“他不是死了嗎?”
“是我救活了他,后來(lái)讓他跑掉了。”米爾嘆了一口氣:“他耍了我。”
克里斯想先聽(tīng)聽(tīng):“那你想讓我做什么?”
“在這兒部署警員,如果有可疑的人直接逮捕。”米爾說(shuō):“故意制造恐慌?!?br/>
克里斯很想拒絕,可又想抓住兇手。
“這是你的計(jì)劃嗎?”克里斯問(wèn)。
“是的,克里斯,這僅僅是計(jì)劃里的一部分?!泵谞柣卮鹫f(shuō)。
“你可以把計(jì)劃簡(jiǎn)單的透露給我一點(diǎn),可以嗎?”
“不可以,克里斯,最好暫時(shí)保密?!?br/>
“保密?”克里斯皺了皺眉頭:“米爾,我們現(xiàn)在在碼頭,這里是新奧爾良港口的碼頭,不是警署。”
“警署里可能會(huì)有別的什么人會(huì)告密,這兒絕不可能有?!笨死锼估^續(xù)說(shuō)。
“請(qǐng)你不要介意,克里斯,這是一次縝密的布局,我不想有意外發(fā)生。”
“你是不相信我嗎?”
米爾尷尬的笑了一下:“我從來(lái)沒(méi)有這樣想過(guò),克里斯。”
“幽靈無(wú)時(shí)無(wú)刻不在。”米爾四周說(shuō)。
“好吧,我甚至有點(diǎn)期待了,兇手的樣子會(huì)是誰(shuí)?!?br/>
“我心里已經(jīng)有幾個(gè)人選了,我還在等他出現(xiàn)?!泵谞栒f(shuō):“對(duì)了,克里斯,我需要一把刀,你得準(zhǔn)備一下。”
“什么刀?”
“舍施爾彎刀?!?br/>
“你要它做什么?”
“我要放在居民區(qū),其他的你先別問(wèn)?!?br/>
克里斯無(wú)奈的說(shuō):“好,我答應(yīng)你?!?br/>
“我有一點(diǎn)沒(méi)有明白,既然你心中有了人選,為什么還要讓馬丁讓華德·魯去居民區(qū)那里蹲守呢?”
“我說(shuō)過(guò)了,克里斯,這是一個(gè)局,得從華德·魯那開(kāi)始。”米爾說(shuō):“我還有點(diǎn)別的事情需要了解一下。”
,