晚秋卻勝春天好,情在冷香②深處。朱樓③六扇小屏山,寂寞幾分塵土。
虬尾④煙消,人夢覺、碎蟲零杵⑤。便強(qiáng)說歡娛,總是無戮心緒⑥。
轉(zhuǎn)憶當(dāng)年,消受盡皓腕⑦紅萸,嫣然一顧。如今何事,向禪榻茶煙,怕歌愁舞。玉粟⑧寒生,且領(lǐng)略月明清露。嘆此際凄涼,何必更滿城風(fēng)雨。
【注解】
①重九:又叫重陽,陰歷九月初九。古時(shí)在這一日有登高的習(xí)俗。
②冷香:指花的清香之氣,多指菊、蘭的香氣。唐王建《野菊》有詩云:“晚艷出荒籬,冷香著秋水?!?br/>
③朱樓:富麗堂皇的樓閣
④虬尾:盤曲如虬龍之盤香。虬,傳說中有角的小龍。
⑤碎蟲零杵:斷斷續(xù)續(xù)的蟲鳴聲與杵砧聲。
⑥無戮:百無聊賴。
⑦皓腕:潔白的手腕,多指年輕女子。
⑧玉粟:指皮膚因?yàn)槭芎仕跔睢?br/>
【典評】
重陽來臨,又逢佳節(jié),對親人的思念比往昔更勝。出外之人終還有還家之時(shí),然而逝者又如何能有歸來之日?這首詞從重陽節(jié)詞人無聊的情緒展開,先揚(yáng)后抑,以寂寞的景色暗寓了詞人寂寞的心情。
晚秋的景致要更勝于春天,蘭、菊清香的深處展露出無限的風(fēng)情。富麗堂皇的樓閣里,屏風(fēng)下那些許微塵,無人打掃,一如作者寂寥的心情。盤香的煙霧散去,窗外的蟲鳴與砧杵聲把孤獨(dú)的人從夢中喚醒。無論怎樣強(qiáng)裝歡娛,都無法掩蓋那百無聊賴內(nèi)心。還記得昔年,那美麗而年輕的伊人頭插茱萸,相伴身邊,嫣然回眸,猶如剛剛發(fā)生。而如今,卻獨(dú)坐禪床,對著清茶煙起,不敢看那些歌舞繁華。夜來多寒,因受寒而滿身粟狀,權(quán)且讓我領(lǐng)略一下這明月與清露,此刻這無比的凄涼與冷清,又何必非是在滿城風(fēng)雨之時(shí)才能感覺得到。
重陽佳節(jié),本是家人團(tuán)聚的日子,然而伊人已逝,唯留一席哀思。秋菊綻放的日子,詞人卻感覺不到絲毫快樂。當(dāng)年與伊人嬉戲歡娛的樓閣,如今已落上寂寞的塵土。沒有了伊人的陪伴,沒有那回眸一笑,便連歌舞也失去了歡樂的氣氛,即使是在勝過春天秋夜,沒有那滿城的風(fēng)雨,也只能感覺到內(nèi)心的凄涼與孤獨(dú)。