“主人,您今天沒什么精神啊。是昨晚沒休息好嗎?”喬絲特坐在我的對面,關(guān)切地問道。
“嗯,有點吧?!蔽覄倓偞蛄藗€哈欠,此時正用力揉著眼睛。
我們已經(jīng)從蘇爾諾出發(fā),此時正走在去特里亞的路上。這條路并不好走,路上盡是些惱人的碎石。雖然羅爾夫已經(jīng)將車速降下來了,但是我依然被起起伏伏的馬車搞得心煩意亂。
我沒有把昨晚聽到的故事告訴喬絲特。她是個愛操心的人,如果我把那個漁民說的故事告訴她,只會讓她徒增煩惱。況且仔細想來,那漁民說的故事也未必作得真,畢竟是古今傳說的混合體,里面有幾分真事幾分杜撰可說不清楚。不過對于我來說這其實并不重要,畢竟我不是勘察案件的偵探,只是個好奇心旺盛的作家而已。
“主人,需要我給您取毯子和小枕頭嗎?羅爾夫先生說到特里亞還要花很長時間?!眴探z特問道。
“嗚……算了,這條路真難走。我就是想睡也睡不著?!蔽页烈髁艘粫?,還是拒絕了喬絲特的提議。
這一路上我都是昏昏沉沉,麗莎和喬絲特的談話就像縹緲的仙音一樣時斷時續(xù)地飄進我的耳中。迷蒙間我感覺窗外的景色都變得不太真實。馬車的顛簸此時讓我覺得自己仿佛是坐在搖椅上,我的意識也隨著這起起伏伏逐漸飄散了。
“主人……主人……”
喬絲特的聲音在恍惚間傳入我的腦中。
“嗯……”我哼哼著睜開了眼睛?!鞍。F(xiàn)在是什么時候了,我們已經(jīng)到了嗎?”
“是的先生,我們到了?,F(xiàn)在剛剛到中午?!绷_爾夫幫我把車門打開,麗莎已經(jīng)下車跟她父親站在一起了。
隨著車門打開,一股帶著細細海腥味的微風(fēng)從外面灌進來。我下車去,看見我們正停在一家旅館門口。
特里亞的建筑都已白色砂石為主要建材,大概混了什么可以讓它們牢牢板結(jié)在一起的材料,整個街道鹽白一片,卻又不似白色大理石那么威嚴而高不可攀,看起來十分舒服。作為諾爾威的重要港口之一,特里亞白天的街道顯得很熱鬧。往來的人形形色色,看起來有商賈也有討生活的平民。街道兩旁有整齊的店鋪,也有看起來有些可疑的小商小販沿街叫賣。再往遠處看,可以看見海邊的港口,那里停泊著各式各樣的船只。有普通的商用帆船,漁船,也能看見新式的蒸汽船。
而我們面前的這棟旅館,有三層樓高。建筑風(fēng)格與街道上的其他建筑無異,屋檐上掛著叮當(dāng)作響的風(fēng)鈴,隨著海風(fēng)發(fā)出清脆的鈴音,似是在招呼往來的客人下榻此地。
“先生。”羅爾夫突然叫了我一聲。
“嗯?”
我回過頭去,看見羅爾夫牽著麗莎的手。他看上去有些不好意思。
“先生,照約定的,我將您送到特里亞了。不知道先生要在特里亞待多長時間?”
“嗯……少則一兩天,多則一個星期吧?!蔽也⒉淮_定自己需要在特里亞地界內(nèi)待多長時間。
“如果是這樣,先生。我……我想跟您請個假?!?br/>
“哦?怎么回事?”
“托您的福,我這一趟可算是賺了個盆滿缽滿。我打算帶著麗莎在這附近走走看看,順便也帶一些土特產(chǎn)回去,說不定還能再做成幾筆生意。您知道,我們的生活其實很窘迫……當(dāng)然,我們也最多只會花上三天時間。到時候我一定會在馬車這里等候,將您送回帕勒文去?!?br/>
“哦,如果是這樣的話那就隨便你了。你大可以帶著麗莎到處看看,畢竟機會難得。是不是,麗莎?”我笑著彎下身去摸著麗莎的小腦袋。她笑得很燦爛,看起來她也對跟著父親游玩非常期待。
與羅爾夫和麗莎分別后,我與喬絲特住進了這家名叫躍魚的旅店,頗有港鎮(zhèn)風(fēng)格的一個名字。令人印象深刻的是,雖然特里亞室外的空氣陰冷潮濕,但房間內(nèi)卻溫暖干燥。據(jù)這家旅店的老板說,特里亞的建筑材料中都含有相當(dāng)?shù)柠}分,經(jīng)過特殊的處理可以很好地吸收空氣中的水分,使得室內(nèi)的空氣保持長久的干爽。
此時我正坐在房間內(nèi)的小桌旁,而喬絲特正將這一段時間可能會用到的東西從箱子里取出來放到房間內(nèi)合適的位置。
“茶具放在這里好嗎?”喬絲特邊問邊走到我身旁,她手里端著我們兩人常用的那套茶具。
“嗯,就放在這張桌子上吧?!蔽尹c點頭,示意喬絲特就將它放到我手邊。
“差不多了主人,”喬絲特說著拍了拍手,“房間收拾好了?!?br/>
“嗯……”我點點頭,有些心不在焉地回應(yīng)道。
“主人,您在想旅行的下一步應(yīng)該怎么安排嗎?”喬絲特在我身旁坐下,輕聲問道。
“嗯,是啊。我想馬上踏上那座島看看。我覺得一定會有什么意外的收獲?!蔽矣檬种嘎脫糁烂妫@么說道。
“主人,您是昨晚聽到了什么值得注意的事嗎?”喬絲特的手輕輕搭在我的手臂上,輕聲問道。
“也沒有,都是些無所謂的小事,不值得一提?!眴探z特有時很敏銳,我不得不敷衍過去。
“是嗎?如果有什么事的話請不要瞞著我。”喬絲特沒有再追問下去。不過看我昨晚難以入眠和今天一副若有所思的樣子,恐怕喬絲特早就意識到我聽到了什么。
“嗯,如果事情重要的話我會跟你說的。”我點點頭,向她承諾道。
“那就好。主人,今天您打算做點什么,是馬上找船去薇切斯島嗎?”
“不,今天下午有別的事?!蔽覔u搖頭。
“那是什么?”
“是這樣,特里亞的市長是父親的好友,我與他也有些交往。今天下午我會去拜訪他。不過很抱歉,我可能不方便帶你去。特里亞的市長是個有些勢利的人,我怕他對你做出些非禮的舉動,惹得我和你都不高興。”我向喬絲特解釋道。
“嗯,我聽從您的安排。”喬絲特點點頭。
“下午的時間你可以在房間里休息一下,也可以在城里走走。零花錢就在箱子的內(nèi)襯里,你知道,大概有三十第納爾,應(yīng)該足夠了?!?br/>
“嗯,主人。我知道了?!?br/>
經(jīng)過短暫的午休,我來到了特里亞的市長官邸。市長官邸的建材不同于城里的其他建筑,雖然也以白色為主色調(diào),不過它是使用大塊的條石和白灰建成的。與城里那些充滿生活氣息的建筑相比,這里顯得寂靜威嚴,有一股不近人情的味道。透過官邸莊園的鐵質(zhì)柵欄,可以看見里面修剪得十分平整的草坪和經(jīng)過精心飼弄的花壇。
我走到院門口,便有守門的男性傭人迎了上來。
“先生,請問您大駕光臨市長的府邸有何貴事?”他朝我鞠了一躬,十分有禮貌地問候道。
“請通告市長盧修斯爵士,麥克道維爾?赫爾的兒子克勞斯?赫爾前來拜訪他。我?guī)滋烨霸倪^一封信給他。今天沒有預(yù)約是我失禮?!蔽蚁蜻@位傭人點頭致意,用沉穩(wěn)的音調(diào)向他說道。
“好的赫爾先生,請跟我來。”那傭人又朝我鞠了一躬,然后彎腰做了一個“請”的姿勢。
我點點頭,與他一同進了院門。通往豪華官邸的是一條用圓滑鵝卵石鋪成的大道,大道兩旁有郁郁蔥蔥的樹木和看起來雕刻得很精細的雕塑。經(jīng)過院子中央的雕塑噴泉后,那傭人把我引到了官邸進門后位于大走廊側(cè)面的等候室,然后告訴我他要去通知市長便匆匆離開了。
我進入了等候室,便有在等候室工作的傭人替我取下帽子和大衣外套,又引我到舒適的皮椅處落座。隨后,又端上了熱茶和茶點,十分細致周到。
我小口啜飲著杯中的熱茶,一面細細打量這間布置精美的等候室。等候室的面積不小,不過里面放滿了各式各樣的石質(zhì)柱臺,上面擺著看起來有東方風(fēng)格的瓷器和其他一些玩意兒,立在房間兩側(cè)的大型木架上也放滿了那些看起來制作精巧技藝高超的玩物。這樣一來,人在等候室的活動空間就很有限了。等候室的中央是幾張紅漆上色的厚重圓桌,以及我身下那種看起來很昂貴的皮椅。窗戶上的窗簾是勾繡金邊的紅色厚重天鵝絨,窗戶正對著庭院的噴泉和花壇,應(yīng)是故意設(shè)計成這樣好讓客人在等候之余欣賞庭院的風(fēng)景。
市長沒有讓我在這里等候太久。當(dāng)我的茶喝到一半時,那位引我進院門的傭人走了進來。他深深地朝我鞠了一躬,說道:“赫爾先生,市長大人希望您能現(xiàn)在就與他會面。他囑咐我務(wù)必對您謙卑有禮,他說您是他的貴客。”
“不敢當(dāng),盧修斯爵士身負管理特里亞的責(zé)任,還能在百忙之中抽出時間與我見面,這是我的榮幸。”我站起身來,與那位傭人客氣道。
“那么,請跟我來吧。”傭人替我打開房門,又彎腰請我出去。
我跟著他一路往樓上走去。官邸里常走的地方,比如樓梯和走廊,都鋪上了編織細密的地毯。沒有鋪上地毯的地方是看起來經(jīng)過精心打掃過的大理石地面,站在那里可以看見腳底的光滑大理石映出人臉。寬闊的走廊兩側(cè)也擺上了大花瓶、風(fēng)景畫等裝飾品。有些走廊的金屬扶手上雕刻著各樣的獸類,有獅子、老虎、大象等等。
傭人引我在兩扇巨大的紅木門前停下,他微微欠身向我介紹道:“這里就是市長大人的辦公室了。”
說完他走近了一些,小心地將手放到房門上的金屬獅子門環(huán)上扣了扣,提高聲音說道:“大人,赫爾先生帶到了?!?br/>
“哦!是克勞斯來了,把他引進來?!崩锩?zhèn)鞒霰R修斯爵士的聲音。
傭人聽了他的話,便轉(zhuǎn)動門把手將門推開。我向他點頭致意,然后推門走了進去。
盧修斯爵士的辦公室是一間采光很不錯的屋子,陽光從高大的落地窗灑進來,落在以金絲紅絨編就的印花地毯上,顯得雍容華貴。辦公室內(nèi)有一個石質(zhì)的壁爐,里面那些優(yōu)質(zhì)的黑炭正散發(fā)著焰色均勻的火焰。辦公室的墻壁上掛著國王陛下的大型畫像。半人高的茶幾上放滿了各式果品和糕點。
“哈!克勞斯,我們可好久沒見了?!北R修斯的聲音從辦公室盡頭的巨大辦公桌后傳出來。他此時正坐在那里,手里端著一個與他那粗肥的手指完全不相稱的精致小茶杯。
“盧修斯叔叔?!蔽冶M量將笑容堆到自己臉上,向他打著招呼。
“克勞斯,克勞斯。你看起來還是那么沉穩(wěn)聰明?!彼呎f著邊扭動著他肥厚的屁股站起身來。他那肥胖的身軀配上反光的禿頭和長長的棕色胡須,老實說,讓我有種看到一只海象在跟我說話的感覺。
“倒不如說我沒有兄長那么開朗自信。”我微笑著走上前去,扶住他那肥厚的胳膊,我看他搖搖晃晃似是要跌回到椅子上,真是讓人擔(dān)心。
“魯?shù)婪蚴莻€好小伙子,他看起來就是個做生意的材料。而且他那像陽光一樣燦爛的笑容不知道迷住了多少貴族人家的小姐和寡婦。哈哈哈!”他的胡須抖動著,從喉嚨深處發(fā)出震耳欲聾的笑聲。
“是的,兄長確實比我優(yōu)秀得多?!蔽抑缓觅r笑著贊同道。
“哈,你可別妄自菲薄。魯?shù)婪蚴莻€好小伙,你也不差。我本來希望在前些日子巴特爵士的高級聚會上見到你,不過你好像因為寫作的事情而忙碌。你住在帕勒文沒錯吧?”
“是的,我現(xiàn)在住在帕勒文。因為我有些跟父親賭氣,所以不再要求家族的支持。正因為如此,我現(xiàn)在顯得很寒酸,所以不好意思到巴特爵士那里叨擾。”我一邊扶著盧修斯到茶幾邊坐下,一邊解釋著。
“哦,這我也從你父親那里聽說了。嘿,雖然你父親嘴上不饒人,可我看得出來,他心里很記掛你。況且你現(xiàn)在并不寒酸,看起來和以前一樣干凈體面。我想巴特爵士一定因為你的缺席而深感惋惜?!北R修斯一邊抓過一塊奶油糕餅,一邊說道。
“感謝盧修斯叔叔的話,您太抬舉我了。今天您能抽出時間跟我見面,我感到非常榮幸?!?br/>
盧修斯的臉上露出笑容,他說道:“我還正愁沒人來跟我聊天散心呢。每天忙于工作真是讓人心煩透頂?!?br/>
“受陛下之托管理特里亞,想必很辛苦吧?”
“是啊?!北R修斯的臉上露出一絲厭煩?!拔移鋵嵑芎蠡诘玫竭@份差事。自從一年前來到這個充滿魚腥味的地方,我就沒得安生過?!彼呎f邊狠狠地咬了一大口手里的奶油糕點,似是要發(fā)泄心里的不滿。
“這里的漁民和船夫都是些不懂大事的刁民,整天對稅法發(fā)牢騷。還有那些往來的小商小販,都是些勢利小人和江湖騙子?!北R修斯邊說邊啐了一口。
之后的一段時間里,我一直耐心地聽盧修斯發(fā)牢騷。我們又談了些跟家族有關(guān)的事,盧修斯似乎對赫爾家的投資方向很感興趣。不過當(dāng)我說我現(xiàn)在完全不負責(zé)家族生意的時候,他的臉色冷淡了許多。
“那么,我親愛的克勞斯。我還沒有問你,你今天來找我究竟是為什么,我能替你做點什么呢?”盧修斯一邊用餐巾擦著他嘴角的奶油,一邊向我問道。
“是這樣盧修斯叔叔,我這一段時間的寫作陷入了一個低谷。所以這次出行是想找些用于寫作的材料?!?br/>
“哦?寫作的材料,你不會是想寫些跟政治有關(guān)的東西吧。那我勸你還是小心些,我也沒法給你提供更多的幫助?!北R修斯微微皺起眉頭,一邊喝著茶一邊有些懷疑地看著我。
“并不是這樣盧修斯叔叔,我并不是想將您管理地方的事寫進書里。這些有關(guān)政府的事我是不會隨便亂寫的?!蔽疫B忙解釋道。
“哦?!北R修斯的臉色緩和了一些,“那么你到特里亞來是想要找什么呢?”
“盧修斯叔叔,您知道薇切斯島上的圣瑪麗學(xué)園嗎?”
“薇切斯島?嗯……哦,對了,是不是就是那些迷信的當(dāng)?shù)厝朔浅<芍M的那座島?”盧修斯問道。
“是的,應(yīng)該就是那座?!蔽尹c頭說道。
“嗯……我聽說那座島上的圣瑪麗學(xué)園里出過命案是嗎?”盧修斯捋著自己的胡子,這么問道。
“對,事實上,我就是對那個比較感興趣?!?br/>
“我的上一任,那個神經(jīng)兮兮的白胡子老頭,他對那個案件比較了解。不過遺憾的是他已經(jīng)過世了。我可就不太清楚了。不過我可以告訴你,那座圣瑪麗學(xué)園,可是大有文章?!北R修斯笑著說道。
“哦?什么文章?快說說盧修斯叔叔?!?br/>
“哈哈,小心點克勞斯,好奇心會害死貓。不過,現(xiàn)在倒是可以對你說些東西,讓你了解一二。那座圣瑪麗學(xué)園其實可以說是一座監(jiān)獄?!?br/>
“監(jiān)獄?”
“對,監(jiān)獄?!北R修斯又拿起了一塊點心?!澳銘?yīng)該有所了解,那個學(xué)園人可不多。”
“對,確實是這樣。”
“那是因為,只有權(quán)貴,像你我這樣的家庭,才有資格把孩子放到那里去讀書。當(dāng)然,被放到那里的孩子都或多或少有些問題?!北R修斯一邊大嚼糕點一邊呼嚕呼嚕地說道。
“有問題?”
“說白了,就是給家族造成了困擾,或者遭到家族的厭惡,才被放到那座島上?!?br/>
“原來是這樣?!?br/>
“仔細想想,那真是高明的做法。你知道,特里亞的那些愚民對那座島很忌諱,平常根本不會靠近那座島。那座島又與世隔絕,是處理問題兒童的最佳地點了。當(dāng)然,那座島會為那些孩子提供優(yōu)質(zhì)的教育,不過什么時候畢業(yè)就完全看家族的心情了。說不定那些把孩子放到島上的家族巴不得那些孩子就這么死在島上?!?br/>
“您說的對?!蔽矣行┏泽@,一時說不出其他話來,只好贊同著盧修斯。
“不過克勞斯啊,如果你想上島,那就得費點心思了?!北R修斯似是看透了我的打算,接著這么說道。
“這是怎么回事?”
“自從出了那個命案,當(dāng)?shù)厝司透履亲鶏u了。別說你出三第納爾四第納爾,就算你出三萬四萬第納爾,恐怕那些人都不會載你過去的。”盧修斯打了個嗝,又拿起了手邊的餐巾。
“盧修斯叔叔,請您想想辦法?!?br/>
“很抱歉我親愛的克勞斯,我也沒什么辦法。我不可能用劍逼著那些愚民載你上島,這可不符合法律。如果你一定要去的話,或許可以去港口那些臟兮兮的酒吧想想辦法。那里都是些窮的叮當(dāng)響的貧民,說不定有人愿意冒這個險賺上一筆小錢。而且那些酒吧的老板都有這樣的人脈,你付他一點錢,說不定他也能幫你找個把人來?!?br/>
“那好吧,謝謝你的建議盧修斯叔叔?!?br/>
“不客氣,沒幫到你很抱歉。”盧修斯的態(tài)度越來越冷淡了。在接下來的一段時間里他吃點心的時間比他說話的時間要長。我又試探了幾次,看他能否為我提供幫助,不過他似乎有些厭煩了。當(dāng)我再一次試探時,他這么說道:
“我的克勞斯,我可不懂什么寫作的事。如果你需要我為你找一艘不用水手就可以出海的船,那么你確實找錯了人。我想你應(yīng)該去問問那些留下無數(shù)愚蠢傳說的骯臟野蠻的海盜,看他們在搶劫的途中有沒有發(fā)現(xiàn)這么一種寶貝。”他說完有些氣哼哼地喝了一大口茶,并大聲砸吧著表現(xiàn)自己的不滿。
“唉,那好吧。我非常抱歉盧修斯叔叔?!蔽覈@了口氣,看來是時候離開了。
“不,該道歉的是我。我沒有給你提供什么實質(zhì)性的幫助。如果在你旅行期間遇到其他什么讓你煩惱的事,請不要顧慮直接來找我。我會幫你想辦法?!北R修斯這么跟我客氣道。不過我認為如果我真的再一次登府拜訪,恐怕得到的回應(yīng)就是“盧修斯爵士很忙,請您耐心回旅館等待”了。我想我不會來自取其辱。
“時間不早了,耽誤您一下午的時間非常抱歉。我也該告辭了?!蔽移鹕硐虮R修斯行禮辭行。
“哦?這就要走了嗎。那我就不留你了,好好在特里亞看看,這兒的人雖然不怎么樣,不過海岸風(fēng)光還算不錯。最后,代我向你父親問好?!北R修斯也搖搖晃晃地站起身來,將我送到了房門邊。
“我這里還有些工作要做,就不送你了。我的傭人我將你送到門口的??▌谒?,你要保重?!北R修斯臉上擠出些笑容對我這么說道。
我朝他點頭致意并道了別,出門發(fā)現(xiàn)方才那位傭人已經(jīng)恭恭敬敬地站在門口等候我了。
回到躍魚旅店后,我一下子躺到了床上。喬絲特似乎下午并沒有出去,而是留在了房間里。此時她正在替我收拾外套。
“順利嗎,主人?”她隨口這么問道。
“不太順利。那個胖子連幫我找艘船都不愿意?!蔽覛鈶嵉卣f道。
“船?難道在特里亞找一艘可以上那座島的船很難嗎?”喬絲特轉(zhuǎn)過頭來疑惑地看著我。
“事實上,這里的人都對那座島有點忌諱。很多人都不愿意接近那座島。我們恐怕很難找到一個能載我們?nèi)サ娜?。”我有些無奈地向喬絲特解釋道。
“那座島……有什么危險嗎?”喬絲特放下了手里活,走到我旁邊,但心地問道。
“沒有,別傻了。那只是一座現(xiàn)在被廢棄的島而已。上面別說人,恐怕連動物也沒有幾只。”
“主人……請恕我無禮,難道您現(xiàn)在的所知,還不夠您寫一篇故事嗎?”喬絲特尖刻地問道。
“當(dāng)然!……也許……不,不夠。”我本想斬釘截鐵地說不夠,但又遲疑了一下。我為什么一定要上島?只是編個故事而已,有背景資料就足夠了。但強烈的好奇心和我出發(fā)時那種奇怪的非上不可的使命感讓我無論如何都要上那座島去。
“主人……那好吧。或許我們還有辦法?!眴探z特有些失望地坐到桌旁。
“我今晚會去港口的那些酒吧碰碰運氣。或許那里有人愿意載我們?nèi)?。?br/>
吃過晚飯,我馬不停蹄地往港口奔去。特里亞的道路不像帕勒文那樣南北縱橫整整齊齊,明明眼睛可以清楚地從高地看到海岸的港口,但我真正來到港口時已經(jīng)一個小時過去了。
入夜的港口沒有白天這么熱鬧,只有附近的一間間面向??偷木瓢捎行┤藲?。我不知道哪間酒吧合適,索性隨便轉(zhuǎn)進一家。
酒吧里有很多水手裝扮的客人,他們手里拿著很大的木酒杯,里面盛滿了黃澄澄的劣質(zhì)酒。他們一邊聊天一邊喝酒,時不時講一些下流的笑話,引得周圍的人爆發(fā)出刺耳的大笑聲。
我皺著眉頭往里面走去。在吧臺后面,站著一個瘦高的老板,他看起來精明而市儈,與這家店的風(fēng)格十分相稱。
看到我走進,他揚起眉毛,用有些戲弄的語氣說道:“這位先生,我這間小店可不是您這樣的體面人光顧的地方。您到這里想要點什么?”
“老板,能借一步說話嗎?!蔽疫呎f著邊從兜里掏出幾個第納爾在他面前晃了晃。
那老板遲疑了一下,放下了手中正在擦洗的杯子。說道:“那好吧,先生。你不嫌棄的話跟我到里面來。”說完他打開了身后那扇門走了進去。我也緊跟著他走進門去。
門里面看來是他平常放東西的倉庫,里面有大桶大桶的啤酒和成堆的馬鈴薯。他走進去隨意地提出兩個空桶,找了個相對寬敞些的地方放下,然后坐到了其中一只空桶上。我也緊跟著他坐了下來。
“那么先生,我能為你做點什么?你是要問走私的事,還是想找一些違禁品。我都可以幫你搞定?!蹦莻€老板非常行市地這么說道,看來確實有些有身份的人借助老板的手干一些非法的勾當(dāng)。
“不,我并不是要干那些事?!蔽覔u了搖頭。
“哦?那你是?”那老板有些詫異,他的眼睛滴溜溜地轉(zhuǎn),謹慎地看著我。
“不用擔(dān)心,我可不是什么警察?!蔽倚χ牧伺乃募绨?。
“那你要做什么?”老板緊緊地盯著我。
“我想問你,有沒有辦法把我渡到薇切斯島去?!?br/>
“薇切斯……??!你說的是魔女之島?”那老板有些吃驚地說道。
“是的,你有辦法嗎?”
“你真是個奇怪的人?!蹦抢习遴洁熘!拔蚁脒@很難。我們這里的人都知道,那座島受到了詛咒。雖然那些政府的草包吃肉者不信,但是我們特里亞人可都知道這一點。我恐怕幫不了你?!?br/>
“請你無論如何幫幫忙?!蔽艺f著將一枚硬幣塞到他手里。
“這……這我真是……”他吞吞吐吐,似乎是在糾結(jié)是否應(yīng)該把錢還給我。
“我確實有這個需要?!蔽疫呎f邊又塞了一枚硬幣給他。
“你……您真是讓我為難……”他撓著頭,不敢看我的眼睛。
“我知道,你會有辦法的。”我說著又塞了一枚給他。
“哦,好吧好吧。您讓我想想?!彼延矌糯нM兜里,皺起了眉頭。
“薇切斯……那么就必須找一個膽子大的……當(dāng)然了,不不,那人不行……”他低著頭嘟囔著,似乎是在仔細思索合適的人選。
“膽子大的……當(dāng)然……”他抬起頭,問道:“您不會吝惜船費吧?”
“當(dāng)然?!蔽尹c了點頭。
那老板的笑容逐漸在臉上綻開:“我想我這里有這么個人選。要去薇切斯島,必須找一個膽子大不怕死而且非常缺錢的人。我這里正好有一個,他應(yīng)該就在店里。您在這里等等,我這就去叫他?!闭f完老板便小跑著出了門。
過了一會兒,那老板引著一個有些蒼老的人進來。
“先生,就是他了。你們就在這里談?wù)劊蚁瘸鋈フ泻艨腿?。”那老板說完便走了。
那老人遲疑了一會兒,在原先老板坐的空桶上坐了下來。他的聲音有些沙?。骸跋壬?,您找我有什么事?”
“可否請你載我去薇切斯島?”我開門見山地問道。
“薇切斯島?您是瘋了嗎?”那老人驚呼道。
“我確實有這個需要。老板對我說你是能夠幫我的不二人選?!?br/>
“薇切斯島……”那老人嘟囔著。
“如果在錢的方面有什么困難,你就直接說出來?!蔽疫@么說道。
“啊……”那老人抬起頭看著我,他的臉上皺紋遍布,一看就是個被生活折騰得不成樣子的可憐人。他的眼睛里閃著光,似是看到了什么希望。
“先生……不怕您笑話……”他低聲向我訴說著?!拔掖_實需要一筆錢?!?br/>
“說下去,不要擔(dān)心。”我鼓勵著他。
“我的孫女……那個可憐的孩子,竟然被她那賭鬼丈夫賣到了妓院。無論如何我都要把她贖回來,她的父母都死了,現(xiàn)在只有我能救她。”老人的眼里閃著淚光,他用他粗糙單薄的手掌不斷擦拭著眼淚。
“無妨,說說你需要多少錢?!?br/>
“這……這太多了,您不會愿意付的。”老人吞吞吐吐,不敢說出那錢的數(shù)目。
“說說看吧?!?br/>
“五……五十第納爾……”他說著說著低下了頭。
“好吧,五十就五十。你要負責(zé)我的接送?!蔽尹c頭答應(yīng)道。
那老人用不可思議的眼神看了我好半天,才說道:“您,您不是開玩笑吧?”
“不是。”
“那……那好吧,我就豁出命去?!崩先艘Я艘ё齑剑坪跸露藳Q心。
“明天就出發(fā)。”我這么說道。
“明天?……好吧,聽您的。不過我要事先告訴您,過了明天,那附近的水流就會變得非常湍急。如果您明天去了,可得有好幾天回不來。那島是個荒島,您要做好準(zhǔn)備?!崩先苏f道。
“還有這樣的事……不管了,吃用我會自行準(zhǔn)備。你也去把船準(zhǔn)備好。”此時我也顧不了這么許多,那種想要上島的狂熱決心徹底支配了我。