孩子們的擔(dān)心不無道理,好在革命軍還是有些就經(jīng)驗(yàn)的。
面對這種混亂情況,剛開始確實(shí)手忙腳亂了一陣子,不過很快情況就得到了遏制。
有幾個干部吩咐下去,派出人手去管理混亂的人群,幫他們維持秩序。
如果真的有個別不服管教的刺頭,直接武力壓制。這些人里就算是刺頭,也只是稍有武力的普通人而已,哪里是革命軍士兵的對手?沒幾下就被整得服服帖帖了。
看到這一幕,維克有一種果然如此的感覺,就不再多關(guān)注。
他這會已經(jīng)有點(diǎn)焦急了。
怎么回事?人呢?!
不對,熊呢?!
維克有些站不住了,就要去火海中搜尋,這種溫度對他來說還沒問題,可以輕松洗掉。
維克這會甚至已經(jīng)琢磨著把這場大火全部撲滅了,身為一個人形泡沫滅火器,這現(xiàn)在對他來說簡直輕而易舉。
維克已經(jīng)按捺不住了,這時(shí),人群中有一個身影引起了維克的注意。
他身材有些臃腫,之前還老老實(shí)實(shí)的并無異常,和那些難民們完全沒什么區(qū)別,“”突然偷偷摸摸不時(shí)后退。
這些剛剛經(jīng)過大火的災(zāi)民們都忙著上船,好逃出生天,哪會有人逆著人流而行?
這樣子實(shí)在是太顯眼了一點(diǎn),別人想不發(fā)現(xiàn)都難。
不過革命軍那邊還在組織人員分類登記,安排住處等等,一個個人分身乏術(shù),忙得不可開交,還暫時(shí)沒工夫理他。
維克松了口氣,看他扭著屁股在那往后蹭,就氣不打一處來。
特么來了也不吭聲,還包得跟個熊似的嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),勞資眼睛都要看瞎了也沒找著,也不怕熱死。
維克的聲音幽幽的。
“哈珀,你要去哪里?”
那個胖胖的身影明顯頓了一下,不過他很快恢復(fù)過來,仿佛被叫的人不是他一樣。
維克的聲音并不大,但也足夠讓在場之人都聽到,他之前造成的威懾還在,眾人都被這一聲驚動了,本來還算安靜的人群頓時(shí)有些騷亂。
眾人你看看我,我看看你,都不明白這個剛剛才大展神威的男人口中的哈珀是誰?
雖然不知道對方是誰,但所有人都替哈珀默哀了一秒鐘。維克船長的口氣可并不友善。
維克都服了,這個小胖子竟然還在那裝沒聽見。
這邊的動靜自然也引起了革命軍的注意。
維克無視了眾人落在自己身上的眼神,繼續(xù)沖著隊(duì)伍的最后面。
“別以為你背對著我,躲在最后面,我就看不到你了?!?br/>
這下眾人們找到了目標(biāo),目光都齊刷刷地看向了隊(duì)伍的最后面。
只有一個人背對著眾人,哈珀頓時(shí)就暴露在了眾人面前。
哈珀被眾人看得我手足無措,慌亂之中他的偽裝也不那么完美了,毛茸茸的腦袋暴露了出來,爪子上的尖利指甲也訴說著這是一個兇器。
離得近的人紛紛驚呼,像周圍退開。今天受到的驚嚇有夠多的。
此刻眾人排隊(duì)上船,氣氛輕松,看到幸存者中竟然還混著一頭野獸,害怕之后就是一陣厭惡。
由于人多勢眾,對方還是野獸,惡意如同海水洶涌而至。
仿佛要通過這些語言傷害來緩解自己的緊張恐懼。
“怎么會有這種東西,我的天啊!”
“太可怕了,竟然還混到了人群里,要是被它混上船那就糟糕了!”
“這么大的火竟然還沒有把它燒死在里面,它還穿著人類的衣服,是妖怪!”
“怎么辦,怎么才能殺死它?”