“隊(duì)長……”
她的隊(duì)員有些緊張,畢竟對(duì)面的人數(shù)太多了。
“沒問題的?!彼@么對(duì)自己身旁的隊(duì)員回答:“他們沒有攜帶武器,不會(huì)對(duì)我們造成任何傷害?!?br/> 如果那些手里簡陋的木板和隨手從工地上帶出的鐵錘和棍棒稱的上武器的話,他們大多數(shù)人甚至空著手。
這些人**士都算不上,她不明白這些人為什么會(huì)走上街頭,又為什么要戰(zhàn)斗,明明他們沒有任何勝算可言,可他們出現(xiàn)在在這條長街的盡頭,連綿不斷的人群,那一雙雙眼睛望著護(hù)衛(wèi)隊(duì)和傭兵們組成的方向,沉重密集的腳步伴隨著大雪落下,震顫著街道兩旁的積雪,那眼里的憤怒和無畏甚至讓她感覺到了一絲恐懼。
“我不知道你們?yōu)槭裁闯霈F(xiàn)在這里,但現(xiàn)在,停下你們的腳步,你們不能再向前了!”
興許是她的話語起到了作用,對(duì)面的工人們停了下來。
她感到了一絲慶幸,至少他們?nèi)绻蛲O碌脑?,自己不必手上沾滿這些人的鮮血。
薩卡茲雇傭兵們眼中沒有任何榮譽(yù)和正義,他們習(xí)慣了鮮血和死亡,自然很少很有憐憫這種感情,他們的殘暴的,這種殘暴包括對(duì)于他們的同族。
可她不同,不如說她的心里有著和薩卡茲雇傭兵所不同的憐憫和良善,這絲良善驅(qū)使著她不愿對(duì)面前的這些人痛下殺手。
她想竭力避免最可怕的事情發(fā)生,而眼前這些人,她簡直不敢相信自己的眼睛,他們是什么組成的,工人,孩子,老人和婦女。
他們之前不過是格萊街頭巷尾中的平民,其中好幾個(gè)人她甚至隱約記得自己在哪里見過他們,也許是替領(lǐng)主巡邏的時(shí)候,也或許是小隊(duì)采購物資時(shí)。
但這時(shí),她的話音剛剛落下,士兵們的防線中又有了動(dòng)作。
街角的一側(cè)來了一支軍隊(duì),指揮官在吩咐著什么,良好的視力能讓她清晰的看到指揮官臉上的憤怒和急迫。
士兵防線中的弩炮被舉起,那些戰(zhàn)士抬起手中的弩箭和法術(shù)炮。
她忽然間明白了他們想做什么。
就像是過去驅(qū)趕那些敢于反抗的人群一樣,只要他們走上街頭,在領(lǐng)主的眼中當(dāng)他們意識(shí)到自己的所作所為只會(huì)帶來死亡外,在留下數(shù)十上百具尸體后,他們就會(huì)乖乖退去。
她不只一次在卡茲戴爾見過相同的事情發(fā)生。
“等等!”她大聲的朝著那邊喊道。
她的直覺告訴她,眼前這些人和那些走上街頭游行和反抗的人不同,而格萊也不具備鎮(zhèn)壓這種暴動(dòng)所需要的實(shí)力。
領(lǐng)主想用鮮血和死亡喚醒人群的恐懼,但他錯(cuò)了。
她的阻止沒有得到任何效用,因?yàn)殄笈诤头ㄐg(shù)已經(jīng)轟入了人群,隨之而來的是爆炸產(chǎn)生的沖擊和飛濺的尸塊雪肉,染紅了這條長街和他周圍的人群。
“準(zhǔn)備戰(zhàn)斗!”
她沒時(shí)間倆顧忌其他了,因?yàn)樵谶B綿不斷地炮火和飛濺的鮮血中,對(duì)面蜂擁的人群已經(jīng)沖了上來,他們攜帶者簡陋的武器,不斷地倒下,又不斷地向防線沖來。
每一步都留下尸體和數(shù)不清的傷痕。
但他們義無反顧的沖著,那是一個(gè)十四歲左右的男孩,他臉上帶著熱淚和鮮血,興許是在爆炸中,他的親人死在了爆炸里。
可他卻沖在了最前方,吶喊著,咆哮著。
他可能連自己在做什么都不知道吧,她忽然想。
壯碩的薩卡茲工人頭上纏著繃帶,手中提著生銹的短弩和砍刀,他們驅(qū)動(dòng)著渾身是血的身軀翻過街壘,跟隨在男孩的身后。
她看見男孩的胸前插在一只弩箭,他倒在了人群眾,可那雙眼睛里卻任舊帶著狂熱和流下的眼淚。
她清楚的看見那大叔手中的砍刀裹滿了泥土和鮮血,早已鋒利不再。
但他們還是義無反顧的沖著,咆哮和嘶吼響徹了格萊長街的天空,雪花不斷落下,又不斷被灼熱的鮮血染紅,薩卡茲的血也是紅色的。
他們甚至沒有動(dòng)手,只是弩箭和士兵組成的鋼鐵防線就止住了人群的腳步,尸體堆疊成山。
她緩緩松了口氣。
但緊接著,尸山血海中又什么東西動(dòng)了起來,殘存著最后的一口氣的人掙扎著向舉起武器的她爬來,看不清他的臉了,他的臉上全是血,他一點(diǎn)點(diǎn)朝著她組成的防線爬來,舉起了手掌,抓住她的腿甲。
那滿是血和碎肉的手臂向她抓來,她這是才驚覺的發(fā)現(xiàn)自己竟然在后退。
她沒有理由后退,她身上厚重的裝甲和手里的戰(zhàn)錘能輕而易舉的毀滅這些臨時(shí)之前的人,可她沒有這么做。
她甚至沒有想到自己能這么做。
“為什么要戰(zhàn)斗?”她想問。
可那雙眼中滿是死亡和渾濁,卻依然向她伸出的手臂仿佛回答了她的問題。
長久以來,薩卡茲人被人認(rèn)為沒有靈魂,因?yàn)樗麄兪且蝗簺]有眼淚的惡鬼,他們是殘暴的魔族,帶給人們的只有毀滅和傷痛。
但她現(xiàn)在忽然覺得這句話不對(duì)。
薩卡茲沒有希望,卡茲戴爾這片混沌紛亂的土地讓人悲嘆,沒有靈魂和未來的薩卡茲人多少讓她已經(jīng)對(duì)這片土地不再懷抱任何暢享。
可現(xiàn)在,她忽然不這么覺得了。
她突然覺得薩卡茲依然有它的靈魂,薩卡茲,卡茲戴爾依舊是一片頑強(qiáng)的土地,他的人民也有著自己的血肉和熱淚。
她握緊戰(zhàn)錘的手松開了一些。
望著長街上倒下的尸體,士兵們防線那里不斷射出的弩箭和收割人群生命的利刃,漠然無情。
明明這些人的戰(zhàn)斗力不值一提,甚至哪怕只有她一人,也能輕而易舉的將他們的反沖擊蕩平,他們是在送死,但這股勇氣卻讓身為雇傭兵見識(shí)過無數(shù)戰(zhàn)火的她感到恐懼。
她不知道他們是在為什么而戰(zhàn),為了活著,可他們卻在死去,不斷地死去,依然沒有停下步伐。
她感到了前所未有的困惑。
即使在和其他的雇傭兵戰(zhàn)斗時(shí),即使是面對(duì)正規(guī)部隊(duì)時(shí),她也從來沒有產(chǎn)生過這種感受。
也許是我做錯(cuò)了。
她沒來由的想,也許就是想自己這樣只為了活著而活著的雇傭兵們,才成全了卡茲戴爾這片土地的混亂和紛爭。
也許也是自己這樣的雇傭兵們,是他們親手成全了領(lǐng)主們的野心,讓卡茲戴爾不斷地分裂和貧瘠。
卡茲戴爾沒有未來,所有人都這么認(rèn)為,他們?nèi)諒?fù)一日只想著自己能活過這一天的戰(zhàn)火和硝煙,卻從來沒有想過,是自己這種想法才使得卡茲戴爾不斷走向衰落,才使得薩卡茲人被外界的人們所抵觸和歧視。
他們在歧視沒有靈魂的薩卡茲,是他們親手將自己的故鄉(xiāng)變成了一片混亂,可笑的是,他們卻怨恨和埋怨卡茲戴爾的一切。
但不該是這樣!
不該是這樣。
她心里沒來由的涌起了一股憤怒,那憤怒仿佛要將她吞噬,淹沒在眼前這些不斷倒下的工人的鮮血里,即使是冰冷的冬天,也無法冷卻這股怒火帶來的灼熱。
她從沒想過自己要拯救卡茲戴爾,為她尋找出路,但她也從不否認(rèn)她對(duì)于這片土地的熱愛,和一個(gè)薩卡茲人對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀和期望。
而現(xiàn)在,她正在親手毀滅這一切。
爆炸的火焰和熱浪輕而易舉的就毀滅這些試題挑戰(zhàn)領(lǐng)主權(quán)威的蠢貨們的身體。
她看著倒下的人群,猛地握緊了手里的武器。
興許,我也是一個(gè)蠢貨了吧。她忽然這樣想。
泥土和石磚猛然從地上崛起,她的手中綻放著法術(shù)獨(dú)有的深沉的黑色光芒,那些泥土和磚塊像是有了自身意識(shí)一般在街道上涌動(dòng),擋在了士兵們的弩箭和火炮之前。