一秒★小△說§網(wǎng)..org】,精彩小說無彈窗免費閱讀!
“怎么可能同時出現(xiàn)在不同的地方,十個格子都有人……不,12個,都有第三游戲社的人。我試了一下詢問更詳細的代稱,有人同時出現(xiàn)在三個格子里?!?br/>
蘇心琪的言語中滿是驚慌,她從沒有遇到過這種情況,之前就算遇到能夠高速移動甚至短程瞬移的對手,也不至于同時出現(xiàn)在兩個格子里。
難道是分身術?化身?他們摸到了自己化出的坐標線的邊界,在來回移動?
但觀眾們,大概已經(jīng)笑翻了。
在森林之中,蘇娜娜正在樹梢間跳躍移動,而她帶著的紙袋之中,時不時都會丟出一些卡片。
“羅夏.l.海洛伊絲?!?br/>
“娜塔莎.蘇?!?br/>
有的是個人的名字,“那個人”、“人類”、“木靈”、“混血兒”之類的代稱也加上。
“極光舞者兩用型魔鎧。”
“赤色隕星改造機三型?!?br/>
有的確是魔鎧機體的稱呼,“鋼鐵造物”、“鋼鐵之軀”、“鐵之巨人”“金屬之翼”這類在術法之中,常用來指代魔鎧的代稱,也不會被遺忘。
“五個魔鎧?!?br/>
“游戲社社員。”
這些奇奇怪怪的代稱,也少不了。
作為偵查者的伊莎貝拉,同時也在飛翔的路途之中,坐著同樣的事情。
紅色的魔鎧經(jīng)過之處,不時有卡片落下,就如拋撒傳單的宣傳飛機一般。
至于用途,觀眾們和盤觀者已經(jīng)從對方的偵查者的反應看出來了,至少現(xiàn)在,的確成功的給對手的“眼睛”添了亂。
預言、占卜類術法的破綻很多,語言游戲是預言者最喜歡玩弄的技巧,但很多情況下只是他們自己把預言理解錯誤。
你問“它”在那里嗎?至少要把“它”是什么描述清楚,預言師們基本無法得知關于人名、地名的直接名詞,都是各種繞口且容易誤解的代稱。
你描述的越是詳細,甚至直接牽扯到名字,那么就越發(fā)涉及到其命運之河…….用東方的說法,就是與其的因果糾纏就更深了,干涉命運只會得到更壞的結果,若不想自己被牽扯其中,那么必須付出點什么,最好的結果,也是消耗就會大幅增加。
蘇心琪是簡單的尋物魔法,但依舊是占卜、語言類的術法,自然要遵循這個規(guī)則。
如果有相同的目標,那么,就必須加上形容詞,比如說鋼鐵的巨人,橡木的巨人之類的,但這樣消耗會進一步加大。
越是精細的描述,消耗越大,結果卻不一定越準。
那么就很簡單了,這些紙片就是額外的描述干擾項,也的確如預期中的一樣干擾了蘇心琪的占卜。
為了能夠窮極對手所想,羅夏發(fā)動了整個教刊編輯部的人集思廣益,硬生生的湊起了四五個麻袋的紙片。
若占卜師傻到不斷換代稱來嘗試的話,那么她估計換到比賽結束都找不到羅夏一行。
就算她真的不惜代價直接占卜人名,那么在拼掉半條名的同時,恐怕依舊會得出讓人啼笑皆非的答案。