好像已經(jīng)很久未穿正裝皮鞋。雖然是老式的中山裝,依然感覺精神不少。快步在街上走著,以荊建現(xiàn)在的眼光,這個一直聞名全國的商業(yè)區(qū)是那么的古舊。而今天之所以會出門,并不僅僅是為了定制服裝,荊建還準(zhǔn)備到附近的友誼商店去轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn)。
來到建國門外大街,已經(jīng)能眺望到友誼商店的店招。突然,身邊竄出一個青年,目不斜視,仿佛擦身而過,口中卻在輕聲念叨:“有外匯嗎?換兌換券嗎?”見荊建沒什么反應(yīng),他就快步轉(zhuǎn)到了街角停下。荊建掃了一眼,暗暗的記下了他的相貌。
此時的友誼商店已經(jīng)放開許多。不像剛改革開放,只允許外國人入內(nèi),禁止任何中國人。而現(xiàn)在,起碼允許中國人用外匯或者兌換券購買商品。甚至某些歸國人員,還能憑票購買免稅的進口幾大件。
這個時候,荊建這一身定制的出國服裝就起到了作用。門口的保安掃了一眼,就把他放入內(nèi),根本沒做什么檢查。而荊建一進入商店,他就放慢腳步,開始慢慢逛起整座商場。
其實今日的荊建是有的放矢的,他首先找到自己的目標(biāo),并且暗暗的記下有用的信息。接著,就開始了走馬觀花。相對此時匱乏的市場,這里的商品可以說是琳瑯滿目。當(dāng)然,要高檔許多、昂貴許多,不過,有許多商品,還真的只有這里才能買到。
慢慢的走過外國期刊的柜臺,見有個西方中年人正翻看著《紐約時報》。這個西方人的裝扮就有些奇怪。已經(jīng)是11月了,京城溫度已經(jīng)較低,可他卻脫下夾克放一旁,穿著件體恤,還高高的把短袖擼到肩膀上,露出了兩條長滿毛的強壯胳膊。
荊建忍不住就多看了幾眼,暗中嘀咕:“不愧為還未進化的野蠻人?!蓖蝗?,他看到那西方人右胳膊上的刺青,不禁脫口而出:“咦?是老血脈?”這話是用英語講的。
那西方人一聽這話,立刻放下報紙,很驚訝的看過來。倆人上下打量,都發(fā)現(xiàn)彼此身上的軍人氣質(zhì)。那西方人露出笑容,豎著大拇指,自豪道:“no.1!”
荊建一聽,就不樂意了:“瓜達爾卡納爾島和沖繩島倒是打得不錯,勉強可以算天下第二?!?br/> 一聽這話,那西方人立刻收起笑容,拿著夾克走近,氣勢洶洶:“小子,這算是侮辱嗎?”
荊建毫不示弱,輕蔑一笑:“不不不,先生,那是夸獎。難道要我說,是誰捧著蠶豆罐頭,哭著向圣誕老人祈求明天嗎?還是穿著幫寶適,向另一個地方進攻?”
“fuck!”隨著一聲英語國罵,倆人針尖對麥芒般的斗起了眼……。
而周圍的人一看,都紛紛聚了過來,一位翻譯打扮的女青年急著沖來,攔到倆人中間,對著荊建尖叫:“你是哪里的?什么單位?不怕得罪外國友人?我要告你們領(lǐng)導(dǎo)……”
這場中美軍人的對話,其實有著很深的奧妙。不是很了解的,根本就聽不懂倆人之間的對話。
簡單解釋和翻譯一下:
“老血脈”,指的是美國海軍陸戰(zhàn)隊第一師。