為武將的尉繚罵人直來(lái)直去,不留絲毫情面。
為文臣的李斯罵人稍微轉(zhuǎn)彎,不留任何余地。
大秦一文一武,居臣之頂峰的二人這番爭(zhēng)鋒,目前沒有幾人知悉。
但如果二人繼續(xù)這么說(shuō)下去,很快,朝臣將盡知。
“年紀(jì)大了走路有些吃力,左相可愿扶我一程,同回丞相府。”
一人插話,步履穩(wěn)健,行至二人中間。
敢打破這種談話的,其地位必然不低,正是大秦右丞相王綰。
“斯不回丞相府,要去長(zhǎng)安君府也。右相不如勞煩國(guó)尉,汝二人年紀(jì)相仿,可為伴也。”
李斯拒絕了王綰拉攏,留下這么一句話,獨(dú)自一人踽踽離去。
其背景看去,卻是沒有一絲蕭瑟之感,反而有極大沖勁。
他就是這么一個(gè)人。
多疑,謹(jǐn)慎,偏激。
李斯和王綰這種老秦人貴族不一樣,也和尉繚這種魏國(guó)世家子弟不一樣。
他出身楚國(guó),其父其母皆普普通通,他在楚國(guó)為一不入官身的小吏。
他上茅廁,看到茅廁的老鼠見人就跑,皮毛暗淡,瘦小不堪。
又入谷倉(cāng),看到谷倉(cāng)的老鼠見人不跑,反而炸毛兇人,吃的滾瓜溜圓。
于是做出了感慨。
人啊過(guò)得好不好就和老鼠一樣,所處環(huán)境決定了生活狀況。
這便是李斯的老鼠哲學(xué)。
《史記》有言:年少時(shí),為郡小吏,見吏舍廁中鼠,食不絜,近人犬,數(shù)驚恐之。斯入倉(cāng),觀倉(cāng)中鼠,食積粟,居大廡之下,不見人犬之憂。于是李斯乃嘆曰:“人之賢不肖譬如鼠矣,在所自處耳!”
所以李斯變賣家產(chǎn),毅然去往齊國(guó)投身稷下學(xué)宮荀子門下,得了學(xué)識(shí)得了名聲。
又在天下皆言秦國(guó)無(wú)道,秦人蠻夷的情況下跋山涉水,趕赴秦國(guó)。
秦在極西,齊在極東。
那個(gè)年代,一個(gè)人要跨越如此遙遠(yuǎn)距離,其困難程度比現(xiàn)在困難無(wú)數(shù)倍。
山野匪盜,剪徑強(qiáng)盜數(shù)不勝數(shù)。
李斯九死一生,也要來(lái)到秦國(guó),這里便初顯他心中那份偏激。
懷疑蒙家要染指其廷尉之職,為了不受威脅。
夜入咸陽(yáng)宮,站等一下午。
不管不顧,寧做孤臣,也要奪得丞相之位。
這便是李斯,一個(gè)有無(wú)上才華,對(duì)權(quán)柄有巨大欲望的人。
李斯知道,他和出身好的王綰,尉繚等人不一樣。
世家貴族能明哲保身,他李斯不能。
他沒有那個(gè)資本,他不想再做茅廁中的老鼠。
他能做得,就是拼盡全力,拼卻性命,將一切都豁出去,不留退路。
他人能做的,李斯能做。
他人不能做的,李斯也能做。
唯有如此,才能讓李斯脫穎而出。
方才尉繚說(shuō)他李斯是走狗,他反唇相譏,卻沒有反駁走狗這兩字。
李斯行的正,走的直。
踏著青石板,以極小聲自言自語(yǔ)。
“我不需要同僚,只需得陛下心意,長(zhǎng)安君心意便好。此二策實(shí)施與否,對(duì)這個(gè)天下造成何種影響,斯不在乎。做走狗,又如何?”
右丞相王綰看了眼李斯背影。
“國(guó)尉可要同行?”
“我欲前往章臺(tái)宮面見陛下?!?br/>
“如此,只得改日再同行了?!?br/>
“說(shuō)話休要云山霧罩,你我并非一路人?!?br/>
尉繚講過(guò)這句話,轉(zhuǎn)身,向著咸陽(yáng)宮內(nèi)行去。
這種政策,怎能因?yàn)橐粋€(gè)豎子的一句反對(duì)就輕描淡寫揭過(guò)去,陛下在想什么!